從越南到臺灣 ■謝振煜

圖片:作者提供
我教一個越南女孩子說國語,只要說,沒有課本,教的會話,教到哪裏,她抄到那裏,抄的她的越文:你好Ni hao ,謝謝 xia xia 、再見chai chien 。 用越文拼,不是漢語拼音。越文拼不準,不準的特別去練。比如衣服的衣字、親愛的親字,拼越文拼不出,就跟着國語唸一遍、唸兩遍,唸到準確為止。一個二十幾歲的越南女孩子,聰明、美麗、好學。好學有個原因,她有個臺灣人男朋友:
「老師,送您。」
她把重甸甸的紙袋遞到我面前,我打開,是瓶金門大麯。金門大麯是聞名久矣,那個將進酒的紀弦,我早就從他的詩中嗅到臺灣名酒的濃郁酒味。
越南女孩子的國語進步得很快,她老師前老師後,都國語對白了。
「老師,我要嫁去臺灣了。」
「老師,我會想念您的。」
「老師,我再送你金門大麯。」
「老師…」
她又遞給我一個紙袋,她擺在桌子上,自己伸手去取,一對瓷像在她甜蜜的微笑中走出來:
「男朋友送給我的,我還是送老師好。」
送老師,我想,我把國語送她讓她男朋友去愛她也很好了。
民一〇三•一•一〇堤岸
|