為中華民族文化大聲疾呼
◎陳葆珍◎
--由 CCTV4所想到的
中華民族文化是中華民族創造的物質和精神財富的總和。它博大精深、光輝燦爛。身為這民族一分子有責任捍衛和發展它。在傳媒單位任職的人本不應忘記這點,尤其是中央電視臺節目主持人。但最近不止一次發現違此原則的言論。
今年4月3日,CCTV4節目主持人在訪問1988年第24屆奧運會主題歌(《手拉手》)曲作者義大利齊吉奧·莫羅德爾時說:“我們中國人對老人的尊稱叫做‘老’,您滿頭銀髮了,這樣我就叫您做‘老莫’。”她還問人家對這樣的叫法有什麼意見。這位義大利作曲家笑笑點點頭。
在整個採訪過程中,那位節目主持人口口聲聲叫人家“老莫”,不知叫了多少回。
一位年輕人對滿頭白髮的老人這樣稱呼已是不敬,何況他還是在世界上享有盛名的作曲家。按照中華民族傳統習慣,對德高望重的長者的稱呼,應在其姓氏後加個“老”字。故對這位作曲家應尊稱為“莫老”。
CCTV4是向全世界廣播的,作為在相當於國家喉舌之一的地方工作的人,不要以你的無知來說“我們中國人對老人”都這樣的,你客觀上造成的不敬、不禮,可別把我們中國人都牽連了。
“禮樂教化”始于周朝。“禮”是中華文明的核心,主要內容是:人必須尊重人。古代中國,以禮樂治國。為鞏固統治階級政權,在禮儀上等級觀念十分嚴重,難免繁文褥禮。但其精華,仍流存至今,這表現的形式多種。現針對CCTV4出現的錯誤而專談稱謂問題。
對自己謙稱、對他人尊稱,是中華文明在稱謂上的體現。它源於“人必須尊重人”這一基本道德。
拿“老”字來說吧。對“老”的解析,《說文解字》:“七十曰老”;《辭源》:“七十曰老,又凡年長者皆稱老” ;《古今漢語詞典》:“年歲大”。
無論從《康熙字典》、《辭源》、《古今漢語詞典》等,舉以“老”來尊稱人的例子時,均這樣說:“郭老”、“吳老”、“黃老”……的,從沒有一部字典這樣說:尊稱人時,把“老”字放在姓之前的。如尊稱郭沫若,就稱“郭老”,絕不能稱“老郭”。
唐時尊稱宰相為“堂老”。明、清尊稱內閣大學士為“閣老”。可沒聽說把宰相稱為“老堂”;稱大學士為“老閣”的。
有把“老”字放在姓之前的。如《西遊記》:“我老孫一筋斗去十萬八千里。”但這是自稱。就是連猴子孫悟空也從未試過稱其師父為“老唐”或“老陳”的(唐三藏原姓名為陳江流)。
把“老”字放在姓之前來稱呼對方,以示親切、隨意,絕對不是尊稱。此乃所有中國人之共識。
類似信口雌黃的錯誤何止一個。如說:“廣州56歲老人免費乘公車,深圳比之還好提到60歲以上。”不知是對誰好?另一節目主持人于去年9月19日說:“一對熊貓赴西班牙,舉行迎貓盛典。”不知誰迎誰了?
有些則是不必要的簡稱,如今年3月10日中央電視臺記者訪問人大代表時說:“高等法”、“高等檢”。讓人聽了大半天才知道她說的是“高等法院”、“高等檢察院”。
有些則自以為是。經常掛在新聞女主播嘴邊的那句話;“現在我們看看還有哪些體育項目值得我們關注的。”是不是你不播的,就是不值得關注的?
上世紀五十年代,教授向我們提出要求:為祖國語言文字純潔和健康而鬥爭。
可現在並非人人都重視這個問題。
今年,由中央電視臺舉辦兩年一度的青年歌手大賽,其中有知識測驗題,一些答法著實令人震驚:竟然把“焚書坑儒”說成是“宋朝鐵木真” 幹的;玉皇大帝給孫悟空封的官銜居然是“九品芝麻官”;更甚者連中國國旗也認不得。不學無術在青年中應是少數;而學而有術不負責任的作家亦不乏其人。我在紐約圖書館看一位國內作家寫紐約的書,其中列舉卓有成績的華人名單,居然有紐約市市長丁勤時。而他却是位黑人。去年8月29日中央關於房產問題召開新聞記者招待會,其中一位高官這樣說:“中國有個偉大詩人叫杜甫,關於房屋問題有句話—安得廣廈千萬間,風雨不動穩如山。” 而杜甫《茅屋為秋風所破歌》這幾句詩本來是這樣的:“安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏,風雨不動安如山!”
上述这些人,均非聖人,容許有錯,但身份決定,其无知或不慎引起的不良影响比一般人大。
國內一位資深學者在給我的信中曾這樣說:“一位領導號召大家‘對於壞人,要狼狼地打!’還有個領導, 到處題字,在一個全國著名的風景點,他寫了三個字,後來被製成匾額,三個字寫錯了兩個。這些人不僅太無知,而且太沒有自知之明。另外還有例子,說出來會把人嚇昏的,不說也罷。語文大滑坡,已經是普遍現象,令人浩歎!”
這是一位老教授憤嫉之辭,一切有識之士應深思之。
對中華民族文化的維護和發展,需大家共同努力。讓我們牢記清華大學彭林教授的名言:“無科技不足以強國,無文化則足以亡種”。
2008年4月4日
|